Pyaar Ka Bandhan

Game; What is that in English - Page 4

naththu thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 13 years ago
hey you two...having fun?......sorry to interupt but I couldn't help commenting. Actually I check every post here it's a cool game. I don't post coz I have no clue what all those deep 'hindi' lines meansπŸ˜• but some of the meanings are niceπŸ˜‰.............ok carry on, I'll carry on readingπŸ˜†

Created

Last reply

Replies

38

Views

8224

Users

8

Likes

25

Frequent Posters

The_May_Rose thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 7 Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
@ Rivuxg - Feel free to join inπŸ˜ƒ......You can always guess if you don't know the exact meaning.....Infact that what I am about to doπŸ˜†........
 
Qurban hua, teri aashiqui pe, qurban hua
I am sacrificied / My life is forfeit, to being in love with you, I am sacrificied/ My life is forfeit......
 
Next :
Pyaar ke makarm par, kabhi hum na teh, toh kabhi tum na teh......... ( 😍 .....From  the serial KZK, Prem confession to MuktiπŸ˜ƒ.....It's origanally a saying or sher)     
Edited by The_May_Rose - 13 years ago
naththu thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 13 years ago
Thanks May for encouraging me to play.πŸ€— I will give it a try
 
Pyaar ke makarm par, kabhi hum na teh, toh kabhi tum na teh.........
'We are not in a situation/position of love and we never were'
 
Is that even close to correctπŸ˜•πŸ€£.     
  I know its a rule of the game to give a line to translate but I dont know to write hindi lines. Or should I try to do that too
 
Soo here goes the next one (this is a part of a song)
'Ek Naye Khwab Mein Cheda Tumne To Aakhen Yeh Kahega'
Edited by rivuxg - 13 years ago
Vistaa thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 5 Thumbnail + 3
Posted: 13 years ago
This content was originally posted by: rivuxg

Thanks May for encouraging me to play.πŸ€— I will give it a try

 
Pyaar ke makarm par, kabhi hum na teh, toh kabhi tum na teh.........
'We are not in a situation/position of love and we never were'
 
Is that even close to correctπŸ˜•πŸ€£.     
  I know its a rule of the game to give a line to translate but I dont know to write hindi lines. Or should I try to do that too
 
Soo here goes the next one (this is a part of a song)
'Ek Naye Khwab Mein Cheda Tumne To Aakhen Yeh Kahega'

 
 
   πŸ‘πŸ‘πŸ‘πŸ‘πŸ‘ You did great Rivuxg..πŸ˜ƒSo happy to see you join in.....the more the merrier, haina May?😊
 
'Ek Naye Khwab Mein Cheda Tumne To Aakhen Yeh Kahega'
When you walked into my latest dream, my eyes complained...πŸ˜†πŸ˜†πŸ˜†πŸ˜† sorry, this is all that I could think of.
 
Next:
 
Dhai gaz zameen ke neeche
 
 
The_May_Rose thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 7 Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
Dhai gaz zameen ke neeche
Six feet under ( six feet under the ground or does dhai mean 2.5πŸ˜•.....πŸ˜†)
 
Next: 
Bardasht nahi hota, yaha dard hota hai yaha.......Mujhe sirf ek cheez chahiye, woh ho tum sirf tum...... ( Now if anyone is going to ask where I got these lines from, they haven't read my rants in the line thread πŸ˜† )
 
naththu thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 2 Thumbnail
Posted: 13 years ago
 
Bardasht nahi hota, yaha dard hota hai yaha.......Mujhe sirf ek cheez chahiye, woh ho tum sirf tum......
(I think it goes like this) 'I just cant take it any more, it  hurts here... I just want one thing and that's only you..'
 
 
next;   
   Mausam Ishaara Hai Haan Abb Toh Chale Aao
The_May_Rose thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 7 Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
Mausam Ishaara Hai Haan Abb Toh Chale Aao
It's the season, I have the sign, yes you have to come now.....
 
Next :
Apni har umeed pe mera naam lik lo... Apne dil mein meri har subha, meri har shaam lik lo...
Vistaa thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 5 Thumbnail + 3
Posted: 13 years ago
This content was originally posted by: The_May_Rose

Mausam Ishaara Hai Haan Abb Toh Chale Aao
It's the season, I have the sign, yes you have to come now.....
 
Next :
Apni har umeed pe mera naam lik lo... Apne dil mein meri har subha, meri har shaam lik lo...

 
 
 
Apni har umeed pe mera naam lik lo... Apne dil mein meri har subha, meri har shaam lik lo...
I am yours...now and forever.....morning, noon and night....my life is dedicated to your hopes and dreams
 
Next:
 
Tumne mujhe dekha hokar meherban
Ruk gayee yeh zameen, tham gaya aasmaan
Jaaneman, jaaneman
The_May_Rose thumbnail
Anniversary 14 Thumbnail Group Promotion 7 Thumbnail + 4
Posted: 13 years ago
Tumne mujhe dekha hokar meherban
You were generous enough to look at me
Ruk gayee yeh zameen, tham gaya aasmaan
The earth stopped, the air became still
Jaaneman, jaaneman  (jaan=life....e - man = mind/spirit/soul )
Life of my soul, life of my soul
 
 
Next :
Arn and Barn.....(words from another show's dialogueπŸ˜†)