Mohini Avtaar Song (Ramanand Sagar's Shri Krishna)
Jhoom, jhanana jhoom
Jhoom jhoom, jha na na jhoom
Jhanana jhanana pag ghungroo bole β the anklets on my feet
jingle away
Baaje mridang, ghungroo ke sang x2 β the drum beats, and my
anklets ring along
Teenon bhuvan sang dole re dole β and with me dance the
three realms
Jhoom jhoom, jhanana jhoom x2
Jhanana jhanana pag ghungroo bole
Chhavi mohini, shubhaangi kaaya β an enchanting face, a
blessed form
Tu jaane koi mohini maaya β you know some sort of magic
Tumhare hi kaaran yeh roop kiya dhaaran β just for you I've
taken this form
Bhed tumhi ko samajh nahin aaya β and you yourself don't
know the secret
Tere meethe bayan, teekhe yeh nayan β uour sweet words, your
piercing eyes
Prem ki bhaasha bole re bole β speak the language of love
Jhoom jhoom, jha na na jhoom
Jhanana jhanana pag ghungroo bole
Nayan tore shwet shyaam ratnaar β these eyes of yours are
black and white gems
Jeeyat marat jhuki jhuki parat β they make me live and die
all at once every time you lower your gaze
Jeeya chitvat ek baar, nayan tore β if I could see them just
once, those eyes of yours
Nayan more shwet shyaam ratnaar β yes, my eyes are black and
white gems
Tum ho rasiya ras mein doobe β you are lovers drunk in love
Baat kahi ras waali β and speak your drunken words
Bhed bhare hamare nainon ki β seeing my secret-filled eyes
vyaakhya hi kar daali β you came up with a whole new meaning
for them
yeh do naina karte β these two eyes of mine
teenon lokon ki rakhwali β watch over all three realms
srishti mein aa jaaye pralay β there would be an apocalypse
kabhi aaye jo inme laali β if they were to redden with rage
chanchal chapal nayan tore, gori β restless and fickle are
your eyes, fair lady
vish mein bujhi kataar β they are daggers steeped in poison
nayan tore, nayan tore β these eyes of yours
nayan more shwet shyam ratnaar - yes, my eyes are black and white
gems
gat se kisi ko, ghunghat se kisi ko β to some with your
gait, to some with your veil
prem sudhaaras de de sabhi ko β give the nectar of love to
all
sur bhi pyaare, asur bhi pyaare β the angels are dear to me,
and so are the demons
tum bhi hamaare, woh bhi hamaare β you are my own, and so
are they
comment:
p_commentcount