•  
  • Page of 1 Go
  •  
Posted: 11 years ago

what a beautifully penned and mesmerising song it is .. i hope to get a mp3 version of this song..

 
tu chala tha badalan apne kismata ne lekh nu
par bhala kya andha kya hai yeh na paya deka tu
teri suchi jag na hoi, tune har dar chaan ke dekha
sau so mannat mangi tune,par na andar jhaak ke dekha
baitha tere andar sayi, maan le uska lekha
band hui ek raah to usne rava ankh baniyaan
oh saiyaan tera saiyaan saiyaan
o tha sab kuch jaane tera saiyaan
 
vari vari maar udari, kyu gaye mere laal ve
apni galiyan apna veda, pucda ek saval ve,
kyu gaye mere laal ve
des ko parades vadaya, kho ke sab kuch kya hai kamaya
kyu betiyan daal gayi, chadge ek savaal ve
sunle rabba mera kehana, ek vachan tujhse hai lena
puchta kar ke phir na oode, rango se dee phulkari da
mujda kar ke phir na aaye, aisi daur jagaiyaan
oh saiyaan mere saiyaan
 
sorry for any mistakes as i dont know punjabi.. any corrections are welcome..
i wish to get a translation of this beautiful song
 
Posted: 11 years ago
Tnx for the lyrics. Hats off to all behind this soundtrack its mezmerising. Lovely voice of harshdeep kaur
Posted: 11 years ago
Originally posted by namratavyas


what a beautifully penned and mesmerising song it is .. i hope to get a mp3 version of this song..

 
tu chala tha badalan apne kismata de lekh nu --> you went out to change your destiny
par bhala kya mandha kya hai yeh na paya dekh tu --> But you failed to see what was good or bad
teri sochi jad na hoi, tune har dar chaan ke dekha --> When what you wanted did not happen, you tried everything you could
sau so mannat mangi tune,par na andar jhaak ke dekha --> You prayed numerous times but you didn't look within yourself
baitha tere andar sayi, maan le uska lekha --> He's in you, accept what he's written for you
band hui ek raah to usne rava lakh baniyaan --> If a door is closed, He's opened countless
oh saiyaan tera saiyaan saiyaan
o tha sab kuch jaane tera saiyaan --> He knows everything
 
vari vari maar udari, kyu gaye mere laal ve
apni galiyan apna veda, puchda ek saval ve,
kyu gaye mere laal ve
des ko parades vadaya, kho ke sab kuch kya hai kamaya
kyu betiyan daa lagayiya, chadge ek savaal ve
sunle rabba mera kehana, ek vachan tujhse hai lena
kuch te kar ke phir na oode, rang us dee phulkari da
kuch ta kar ke phir na aaye, aisi door judaayian
oh saiyaan mere saiyaan
 
sorry for any mistakes as i dont know punjabi.. any corrections are welcome..
i wish to get a translation of this beautiful song
 

I changed a couple of words.. every word makes a difference. 😆 I translated as much as I could but.. I'm not so great at that. 😆 And saiyyan means lover or beloved does it not?
I won't attempt to translate the second paragraph.. but basically.. it's about how guys go abroad.. leaving India.. and how daughters are left back waiting for their husbands.
Edited by Angel-Jot. - 11 years ago
Posted: 10 years ago
thanx  a ton for the lyrics ðŸ˜ƒ
Posted: 10 years ago
thanks for posting this ðŸ˜Š
  1  

Related Topics

No Related topics found

Topic Info

5 Participants 4 Replies 34343Views

Topic started by NamuVyas

Last replied by ChaiTeaWali

loader
loader
up-open TOP