Hai Jai Bolo Shiv Shankar Ki Jay
Everyone say Hail Shiv Shankar Hail
Ah Jai Jai Shiv Shankar
Hail Shiv Hail Shankar
----------------------------------------
(Jai Jai Shiv Shankar
(Hail Shiv Hail Shankar
Jo toone mujhe thaam na liyaa
If you do not hold and support me
----------------------------------------
(Sau Rab dii!) x.4
(I swear on God) x.4
----------------------------------------------------
Jai Jai Shiv Shankar
Hail Shiv Hail Shankar
Jo toone mujhe thaam na liyaa
If you do not hold and support me
O Bansi Bhaiyya
Oh Brother Bansi
He He He
O More Raja Bade Jatna Se ki Chune teri phulwaari ke ri..
Oh my king you are very blessed to have a partner like her
---------------------------------
(Kandhe pe sar rakh ke tum mujhko sone do
(Sau Rab dii!) x.4
(I swear on God) x.4
---------------------------------
Hrr
Jai Jai Shiv Shankar
Hail Shiv Hail Shankar
Jo toone mujhe thaam na liyaa
If you do not hold and support me
---------------------------------
Ghar vaale ab humko khud lene aayenge) x.2
Do not worry, they will come and take us home) x.2
(Sau Rab dii!) x.4
(I swear on God) x.4
---------------------------------
Jai Jai Shiv Shankar
Hail Shiv Hail Shankar
Jo toone mujhe thaam na liyaa
If you do not hold and support me
Arre bajao re bajao, imaandaari se bajao
Oh make music, continue to make music honestly
[1] Pyalaa is a beverage drank mostly during Holi or the day of color in Indian culture. The beverage is mixed with milk and alcohol.
male: |
Abhi, mujh mein kahin
(Now, somewhere inside me)
Baaki thodi si hai zindagi
(A little life is left)
Jagi, dhadkan nayi
(A new heartbeat has woken up)
Jana zinda hoon main toh abhi
(I came to know that I am alive)
Kuch aisi lagan
(That kind of dedication)
Is lamhe mein hai
(Is there in this moment)
Yeh lamha kahan tha mera?
(Where was this moment?)
Ab hai samne
(It is in front of me)
Isse chu lu zara?
(Should I touch it?)
Maar jau ya jee lu zara?
(Should I die or should I live?)
Khushiya chum lu ya ro lu zara?
(Should I kiss the happiness or should I cry a little?)
Maar jau ya jee lu zara?
(Should I die or should I live?)
Ho, abhi mujh mein kahin
(Now, somewhere inside me)
Baaki thodi si hai zindagi
(A little life is left)
Ho, dhoop mein jalte huye tan ko
(The body which was burning in the sun)
Chaya ped ki mil gayi
(Has got the shade of a tree)
Roothe bache ki hasi jaise
(Like the smile of an angry child)
Fooslane se phir khil gayi
(Has bloosomed after cajoling)
Kuch aisa hi ab mehsoos dil ko ho raha hai
(My heart can feel something like that)
Barso ke purane zakhm pe malham laga sa hai
(Like ointment has been applied on an ages old wound)
Kuch aisa reham
(That kind of mercy)
Is lamhe mein hai
(Is there in this moment)
Yeh lamha kahan tha mera?
(Where was this moment?)
Ab hai samne
(It is standing in front of me)
Isse chu lu zara?
(Should I touch it?)
Maar jau ya jee lu zara?
(Should I die or should I live?)
Khushiya chum lu ya ro lu zara?
(Should I kiss the happiness or should I cry a little?)
Maar jau ya jee lu zara?
(Should I die or should I live?)
Dor se tuti patang jaisi
(Like the kite which has been cut of from the string)
Thi yeh zindagani meri
(Was my life)
Aaj ho kal ho mera na ho
(Today is mine, tomorrow may or may not be mine)
Har din thi kahani meri
(That was my story everyday)
Ek bandhan naya piche se ab mujhko bulaye
(A new bond is calling me now from behind)
Aane wale kal ki kyun fikar mujhko sata jaye?
(Why is tomorrow worrying me?)
Ek aisi chubhan
(One prick like this)
Is lamhe mein hai
(Is there in this moment)
Yeh lamha kahan tha mera?
(Where was this moment?)
Ab hai samne
(It is standing in front of me)
Isse chu lu zara?
(Should I touch it?)
Maar jau ya jee lu zara?
(Should I die or should I live?)
Khushiya chum lu ya ro lu zara?
(Should I kiss the happiness or should I cry a little?)
Maar jau ya jee lu zara?
(Should I die or should I live?)
ghode jaisi chal hathi jaisi dum | with a horse s gate and an elephant s stateliness |
o sawan raja kahan se ae tum | o king of the monsoon where have you come from |
ghode jaisi chal hathi jaisi dum | with a horse s gate and an elephant s stateliness |
o sawan rajaj kahan se ae tum | o king of the monsoon where have you come from |
koi ladki hai jab voh hansti hai | there s a girl who when she laughs |
barish hoti hai chhanar chhanar chhumchum | rain comes sizzling down |
koi ladki hai jab voh hansti hai | there s a girl who when she laughs |
barish hoti hai chhanar chhanar chhumchum | rain comes sizzling down |
koi ladka hai jab voh gata hai | there s a boy who when he sings |
sawan ata hai ghumar ghumar ghumghum | the rainy season arrives in an swelling of clouds |
koi ladka hai jab voh gata hai | there s a boy who when he sings |
sawan ata hai ghumar ghumar ghumghum | the rainy season arrives in an swelling mass of clouds |
badal jhuke jhuke se hain | the clouds have lowered lowered |
raste ruke ruke se hain | they have blocked the road |
kya teri marzi hai megha | what s your will cloud |
par ham ko jane na dega | you won t permit us to leave |
age hai barsat pichhe hai tufan | the rains ahead a storm behind |
mausam beiman kahan chalen ham tum | the weather s nasty where shall we go |
koi ladki hai jab voh hansti hai | there s a girl who when she laughs |
barish hoti hai chhanar chhanar chhumchum | rain comes sizzling down |
koi ladka hai jab voh gata hai | there s a boy who when he sings |
sawan ata hai ghumar ghumar ghumghum | the rainy season arrives in an swelling of clouds |
ambar jhuka jhuka sa hai | the sky is lowered lowered |
sab kuchh ruka ruka sa hai | everything has come to a standstill |
chhaya sama kitna pyara | how lovely is this shadowy season |
sawan ka samjho ishara | consider it a sign of the monsoon |
aise mausam men tum bhi kuchh kaho | in such weather as this say something yourself |
tum bhi kuchh karo khadi ho kyon gumsum | you do something too why do you stand there silent |
ghode jaisi chal hathi jaisi dum | with a horse s gate and an elephant s stateliness |
o sawan raja kahan se ae tum | o king of the monsoon where have you come from |
ghode jaisi chal hathi jaisi dum | with a horse s gate and an elephant s stateliness |
o sawan raja kahan se ae tum | o king of the monsoon where have you come from |
koi ladki hai jab voh hansti hai | there s a girl who when she laughs |
barish hoti hai chhanar chhanar chhumchum | rain comes sizzling down |
koi ladka hai jab voh gata hai | there s a boy who when he sings |
sawan ata hai ghumar ghumar ghumghum | the rainy season arrives in an swelling of clouds |
Hai rama ye kya hua kyon aise humein sataane lage O Ram, what has happened? Why have you begun to torture me so? Tum itni pyaari ho saamne hum kaabu mein kaise rahein You're so lovely that, when before you, how can I control myself? Jaao humko to aati sharam hai Go; I am overwhelmed with bashfulness Teri aisi ada pe to fida hum hain This very mannerism of yours enchants me Hai rama ye kya hua kyon aise humein sataane lage Tum itni pyaari ho saamne hum kaabu mein kaise rahein Jaao humko to aati sharam hai Teri aisi ada pe to fida hum hain Tauba meri tauba ab kya sitamb hai Kaise zidd karne lage Heavens forbid this disaster you've fixed yourself on Jaane tumne kya kya socha aage aage Hum to ab darrne lage Who knows what you will have thought of next; now I grow afraid Arre socha hai yehi raat aur din Tujhe pyaar karenge hum I have thought that day and night I will make love to you Darrte ho kyon o jaaneman Mere pyaar se Why do you fear my love, darling? Hai rama ye kya hua kyon aise humein sataane lage Tum itni pyaari ho saamne hum kaabu mein kaise rahein Jaao humko to aati sharam hai Teri aisi ada pe to fida hum hain Hai rama ye kya hua kyon aise humein sataane lage Tum itni pyaari ho saamne hum kaabu mein kaise rahein Jaao humko to aati sharam hai Teri aisi ada pe to fida hum hain Kaali kaali zulfein gori gori baahein Mujhko tadpaane lagin Black, black locks of hair and pale, pale arms have made me restless Honth bheege bheege nasheeli ye aankhein Pyaas ko jagaane lagin Wet, wet lips and drowsy eyes have awakened a thirst in me Chhodo na aisi baaton ko Kyon kaun raahon ko Leave me, sir, stop such talk Modo na meri baahon ko Jaane do na Don't twist my arms; let me go Hai rama ye kya hua kyon aise humein sataane lage Tum itni pyaari ho saamne hum kaabu mein kaise rahein Jaao humko to aati sharam hai Teri aisi ada pe to fida hum hain Hai rama ye kya hua kyon aise humein sataane lage Tum itni pyaari ho saamne hum kaabu mein kaise rahein Jaao humko to aati sharam hai Teri aisi ada pe to fida hum hain. p.s--this two songs merged in Aaryaπ³π³ spl holi songπ€’π€’π€’ |
Ik ore badhne lagey jo
Ik dor bandhne lagey jo
Ik shor karne lagey jo
Do dil..
They're heading as one,
They're bonding as one,
They're beating as one,
The two hearts.
Ik chal chalne lagey jab
Ik dhaal dhalne lagey jab
Ik thaal chakhne lagey jab
Do dil..
They're walking as one,
They're meeting as one,
They're eating as one,
the two hearts.
Judney lagey..lagey
Do dilon ke yeh jab kinaare
Udney lagey ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
The ends of their hearts
Are tying as one.
They're flying as one...
Crazily in love, Love-crazy...
Love-crazy, the love-crazy...!
Ho..dil pe jo bhi bair bitaa
Dil pe jo bhi bair bitaa
Teri khair pe vaar diya
Jal jalaakar jo bhi jeeta
Tere pyaar pe haar diya
Humko khud mein shaamil karle
Ab toh khud ke kaabil karle
Rang tumhare..rang jaayenge
Sang tumhare..sang jaayenge
Every ache of the heart...
Is for your sake.
Everything I won,
I Lost for your love.
Make me a part of you,
I'm nothing, apart from you.
I colour my life,
My life with yours...
You are mine, I'm yours...
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade.
.Crazily in love, Love-crazy...
Love-crazy, the love-crazy...!
Ho..seeley seeley sapne apne
Seeley seeley sapne apne
Pyaar ki dhoop se sukhenge
Niley naino ki do neharein
Dil ke baandh se rokenge
Khaak se khwaabon ko bunle
Raakh se bhi khushiyaan chunle
Bujhte jalte..chalte jaayein
Girte uththe..badhte jaayein
Let's wake our dreams...
With the warmth of our hearts.
Let's stop the tears,
With the joy in our hearts.
Let's rescue our tomorrow,
From the ashes of yesterday.
Let's glow, let's grow,
Let's stand tall, let's go...
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade.
.Crazily in love, Love-crazy...
Love-crazy, the love-crazy...!
Ik ore badhne lagey hai
Ik dor bandhne lagey hai
Ik shor karne lagey hai
Do dil..
Ik chal chalne lagey hai
Ik dhaal dhalne lagey hai
Ik thaal chakhne lagey hai
Do dil..
Judney lagey..lagey
Do dilon ke yeh jab kinaare
Udney lagey ishaqzaade
They're heading as one,
They're bonding as one,
They're beating as one,
The two hearts.
They're walking as one,
They're meeting as one,
They're eating as one,
the two hearts.
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
Ishaqzaade ishaqzaade ishaqzaade
.Crazily in love, Love-crazy...
Love-crazy, the love-crazy...!